近来在看 William James 的 Pragmatism, 或许是由于知识结构的原因,或许是由于译者的原因,一行行阅过,竟如云过睛空,了无痕迹,除了偶有几句有所体会外,其他一点也没有捕捉到他的思想,他在对我说什么?不知道。然而还是决定坚持读完。 以前也碰到这种情况,一本书读着读着,完全不知所云,一直到读到快结束,才恍然大悟。 同样是读中国的作品,如王阳明的《传习录》,也是完全摸不到边际。 只好这样的安慰自己,如果只读自己能读懂的东西,说明自己永远在重复自己的理解能力范围内的东西,只有读不懂的东西,假以时日,才会有进步。 接下来,想找《爱因斯坦文集》来看。许良英先生于困苦中翻译了这部巨作。胡耀邦先生虽然读不懂,但还是坚持读完,并希望其他人也看。读此书,于阅读的乐趣中,有进取中亦缅怀先贤。 |